|
前置詞forに関して、大修館のジー二アス英和辞典と研究社の新英和大辞典からの抜粋です。ご参考になれば。。。
【ジー二アス】
『目的・目標』〜のために(の);動詞の後で「〜を求めて・〜を得ようとして」
I work for [to learn (* earning)] one's living.
(注)『物の用途』にはdoingが可能。
A thermomerter is a device (for measuring) temperature.「温度を測る”ための”器具」
seek (for) after fame
a room (for) sleeping [in]
【新英和大辞典】
『意図・用途』〜のために(の)/〜用の(=adapted to)
money for building{charity}
a machine for making boxes
horses [used] for riding
『目的・追求』〜のために(=for the purpose of ~)「〜を得る為に」「〜する為に」
go out (for) a walk
He was sold (for) a slave
正確な理由までは書いてありませんが、『目的・目標・追求』などの意味の場合は”動詞+to不定詞”で、『意図・用途』の場合は”for+動名詞(名詞)”のように使い分けるべきようです。Googleで検索してみると、確かにfor+improvingが使われている例文としては
1)名詞+for improving...という形でfor以下が名詞の”用途・意図”を表す
形容詞/動詞+for improvingの例文のほとんどは
2)(be)+形容詞+for+improving...;形容詞=responsible/essential/availableなど→”目的・目標・追求”を表す
3)(動詞+for)+improving...;動詞=ask/call/be usedなど→”目的・目標・追求”を表す
となっていました。
|
|