|
▼Baker Streetさん:
>お久しぶりです。かなり時間が経ちましたが第3回のを投稿させていただきました。
久しぶりですね。音声ファイル、聞かせていただきました。悪くないのでは? 以下、気づいたところです。
=================
■Ozone■(二重母音 「オゥゾン」と発音してないのでは?) Depletion
The primary cause of the hole in the Earth's protective ozone ■layer■(あまり l らしくないような音に聞こえます。) is a group of man-made chemicals used in refrigerators, air conditioners and plastic ■foams■(forms と聞こえます). The chlorine released when these compounds decompose destroys ozone, letting dangerous ■ultraviolet■(ウルトラと聞こえます) light from the dun shine through. But a scientific ■report■(アクセント間違い repOrt) suggests that nature can help the process along. Ozone depletion was expected to be reasonably mild in 1991; instead it was severe. That year also saw major eruption in Chile and in the Philippines. Volcanoes release enormous amounts of dust. Dust provides surfaces where ozone-destruction chemistry works most efficiently. Unfortunately, while the industrial world is ■phasing■(facing と言っているのでは? s は有声音) out these man-made chemicals before the turn of the century, other compounds are destroying the ozone layer -- and volcano control is somewhat further off.
Question1: According to the speaker, what is mostly ■responsible■(読み間違いでは? reasonable と聞こえました) for the destruction of the ozone layer?
Question2: How do volcanic eruptions relate to the ozone problem?
=================
全体的にもっと辞書を引いたほうがいいと思いました。発音記号をきちんと確認してみてください。
あと、何よりも気になったのは、from the dun shine through の部分ですが、これは当方の入力ミスで、from the SUN shine through の間違いでした。間違ったのは、こちらが悪いのですが、ただ、それをそのまま間違いだと気づかないで読んでしまって、疑問に思わなかったということは、もしかして、この文章の意味があまりわかっていないか、または、読むことだけに気がまわって、何を言っているのかに気を配ってないのでは、と思いました。前にも書いたかもしれませんが、意味がわかって読んでいるのと、わかってないで読んでいるのでは、まったく違った読みになってしまいます。
ちょっとこのままにしておきますので、しばらくお待ちください。
|
|