メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
2211 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【4687】being seen by anybody/ our seeing anybodyどちらでも正解? M.Hoshi 05/9/16(金) 質問
┣ 【4689】Re:解説募集中 管理人 05/9/16(金)
┃┗ 【4691】Re:解説募集中 M.Hoshi 05/9/17(土)
┃┗ 【4692】Re:補足 管理人 05/9/17(土)
┃┗ 【4712】主語は何か Hiroshi 05/9/18(日)
┃┣ 【4719】Re:主語は何か 管理人 05/9/18(日)
┃┃┗ 【4759】蛇足かもしれないですけど Hiroshi 05/9/19(月)
┃┃┗ 【4773】Re:蛇足かもしれないですけど メグロ 05/9/19(月)
┃┃┗ 【4794】有難うございました。 Hiroshi 05/9/21(水)
┃┗ 【4743】Re:主語は何か M.Hoshi 05/9/19(月)
┗ 【4728】Re:being seen by anybody/ our seeing any... メグロ 05/9/18(日)
┗ 【4746】Re:being seen by anybody/ our seeing any... M.Hoshi 05/9/19(月)

【4687】being seen by anybody/ our seeing anyb...
質問  M.Hoshi  - 05/9/16(金) -

引用する
パスワード
   A week passed without (  ). 
   seeing nobody 
 seeing anybody 
 being seen by anybody 
 our seeing anybody

【4689】Re:解説募集中
 管理人  - 05/9/16(金) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
>A week passed without (  ). 
>   seeing nobody 
> seeing anybody 
> being seen by anybody 
> our seeing anybody
おもしろい質問ですね。
=================
A week passed without (  ).
(1) seeing anybody
☆(2) our seeing anybody
(3) being seen by anybody
(4) seeing nobody
●和訳 一週間、誰にも会わないまま過ぎた。
=================
答えは、(2)であって、(3)は間違いです。なぜ間違いなのかは、わりと文法の基本(大学入試レベル)にかかわることです。すぐに答えを書いてしまってもつまらないので、解説を募集します。だれでもかまわないので、どうして、(3)は文法的に間違いなのかがわかった人は、返信してください。

【4691】Re:解説募集中
 M.Hoshi  - 05/9/17(土) -

引用する
パスワード
   ▼管理人さん:
>▼M.Hoshiさん:
>>A week passed without (  ). 
>>   seeing nobody 
>> seeing anybody 
>> being seen by anybody 
>> our seeing anybody
>おもしろい質問ですね。
>=================
>A week passed without (  ).
>(1) seeing anybody
>☆(2) our seeing anybody
>(3) being seen by anybody
>(4) seeing nobody
>●和訳 一週間、誰にも会わないまま過ぎた。
>=================
>答えは、(2)であって、(3)は間違いです。なぜ間違いなのかは、わりと文法の基本(大学入試レベル)にかかわることです。すぐに答えを書いてしまってもつまらないので、解説を募集します。だれでもかまわないので、どうして、(3)は文法的に間違いなのかがわかった人は、返信してください。

上記の(3)が文法的にまちがいなのはおおよそ見当がつきましたが、以下の文はどうして
問題ないのでしょうか? anyone/anybodyだけの違いで、文法的に正解不正解が分かれるのでしょうか> あわせて教えて下さい。
 
和訳 問題はだれにも見られずにボートの1つに乗ることだった。
問題文 The problem was to get on one of the boats (  ) by anyone. [関東学院大]
正解 without being seen

【4692】Re:補足
 管理人  - 05/9/17(土) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:

>上記の(3)が文法的にまちがいなのはおおよそ見当がつきましたが、以下の文はどうして
>問題ないのでしょうか? anyone/anybodyだけの違いで、文法的に正解不正解が分かれるのでしょうか> あわせて教えて下さい。
> 
>和訳 問題はだれにも見られずにボートの1つに乗ることだった。
>問題文 The problem was to get on one of the boats (  ) by anyone. [関東学院大]
>正解 without being seen

上記の元の問題は、以下のとおりです。
=================
The problem was to get on one of the boats (  ) by anyone.  [関東学院大]

(1)without be seen
☆(2)without being seen
(3)without to be seen
(4)without seen
●和訳 問題はだれにも見られずにボートの1つに乗ることだった。

【4712】主語は何か
 Hiroshi E-MAIL  - 05/9/18(日) -

引用する
パスワード
   私は、半分教える立場に足を踏み入れているので答える
資格があるかどうか分からないですが答えを書いてみます。
この問題は、もしourがなかったら、この動名詞
のseeingの主語は a week になってしまいます。

逆に言えば、省略されているということは、この文全体
の主語と同じだから省略される、と理解されるわけです。


A week passed without our seeing anybody.

The problem was to get on one of the boats
(without being seen  ) by anyone. 

こちらの場合は、受動態なので、seenの
もともとの主語は、anyoneなので、
without being seenを選んで何の問題もありません。

【4719】Re:主語は何か
 管理人  - 05/9/18(日) -

引用する
パスワード
   ▼Hiroshiさん:
>私は、半分教える立場に足を踏み入れているので答える
>資格があるかどうか分からないですが答えを書いてみます。

お答えいただき、ありがとうございました。大歓迎です。

>この問題は、もしourがなかったら、この動名詞
>のseeingの主語は a week になってしまいます。
>
>逆に言えば、省略されているということは、この文全体
>の主語と同じだから省略される、と理解されるわけです。

と、ここまでは、納得できるのですが、


>A week passed without our seeing anybody.
>
>The problem was to get on one of the boats
>(without being seen  ) by anyone. 
>
>こちらの場合は、受動態なので、seenの
>もともとの主語は、anyoneなので、
>without being seenを選んで何の問題もありません。

こうなると、
=================
A week passed without (  ).
(1) seeing anybody
☆(2) our seeing anybody
(3) being seen by anybody
(4) seeing nobody
●和訳 一週間、誰にも会わないまま過ぎた。
=================
の問題も(3)でも正解になってしまいませんか?


それから、レスのしかたなのですが、できれば、今後は、その質問を始めた人に返信という形にしていただくと、その人にメールでレスがあったお知らせが行きますので、そうしてください。この場合なら、[#4687]にレスしていただくのがいいかと思います。

【4728】Re:being seen by anybody/ our seeing a...
 メグロ E-MAIL  - 05/9/18(日) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
>A week passed without (  ). 
>   seeing nobody 
> seeing anybody 
> being seen by anybody 
> our seeing anybody
 A week passedでS V。seeingの主語
はA weekではないので新たに示す必要があ
る。

 The probrem was to get....by anyone.
ではgetの主語はIor Weで、これは示して
 はないが明確に意識されている。I/Weが
 見るのではなく見られるのだから
 without being seen by anyoneとなる。

【4743】Re:主語は何か
 M.Hoshi  - 05/9/19(月) -

引用する
パスワード
   ▼Hiroshiさん:
>私は、半分教える立場に足を踏み入れているので答える
>資格があるかどうか分からないですが答えを書いてみます。
>この問題は、もしourがなかったら、この動名詞
>のseeingの主語は a week になってしまいます。
>
>逆に言えば、省略されているということは、この文全体
>の主語と同じだから省略される、と理解されるわけです。
>
>
>A week passed without our seeing anybody.
>
>The problem was to get on one of the boats
>(without being seen  ) by anyone. 
>
>こちらの場合は、受動態なので、seenの
>もともとの主語は、anyoneなので、
>without being seenを選んで何の問題もありません。

有り難う御座いました。よくわかりました。主語が何かという観点での見方がもれていました。

【4746】Re:being seen by anybody/ our seeing a...
 M.Hoshi  - 05/9/19(月) -

引用する
パスワード
   ▼メグロさん:
>▼M.Hoshiさん:
>>A week passed without (  ). 
>>   seeing nobody 
>> seeing anybody 
>> being seen by anybody 
>> our seeing anybody
> A week passedでS V。seeingの主語
>はA weekではないので新たに示す必要があ
>る。
>
> The probrem was to get....by anyone.
> ではgetの主語はIor Weで、これは示して
> はないが明確に意識されている。I/Weが
> 見るのではなく見られるのだから
> without being seen by anyoneとなる。

有り難う御座いました。よくわかりました。主語が何かという観点で見ることをもらしておりました

【4759】蛇足かもしれないですけど
 Hiroshi E-MAIL  - 05/9/19(月) -

引用する
パスワード
   私が、おそらく十分に理解して
いないようなので管理人さん(もしくはメグロさん)
に確認です。
メグロさんの答え方なら、十分な説明
になっているのでしょうか。

つまり、to get...の句があることによって
この文(The problem was...)では,IやWe
の存在が意識されそれが、受動態のclauseの主語
になっていることが明らかに意識されている。
(ココまでは分かります。)

ということは、
A week passed...の文は、もしwithoutの後ろを
受動態にするなら
A week passed without us(or him...etc.) being
seen by anybody.とか明確に示さないと
間違いなんでしょうか。
この文では、それ相応のcontexistがない限り
Iかweという風には推測されないんでしょうか?

【4773】Re:蛇足かもしれないですけど
 メグロ E-MAIL  - 05/9/19(月) -

引用する
パスワード
   ▼Hiroshiさん:
>私が、おそらく十分に理解して
>いないようなので管理人さん(もしくはメグロさん)
>に確認です。
>メグロさんの答え方なら、十分な説明
>になっているのでしょうか。
>
>つまり、to get...の句があることによって
>この文(The problem was...)では,IやWe
>の存在が意識されそれが、受動態のclauseの主語
>になっていることが明らかに意識されている。
>(ココまでは分かります。)
>
>ということは、
>A week passed...の文は、もしwithoutの後ろを
>受動態にするなら
>A week passed without us(or him...etc.) being
>seen by anybody.とか明確に示さないと
私もこの文を思い浮かべました。やはり示さなければ
ならないと考えます。
>間違いなんでしょうか。
>この文では、それ相応のcontexistがない限り
>Iかweという風には推測されないんでしょうか?
推測されないと考えます。

Thank you for your listening.は間違いらしい
のですが。your ,ourなどがあっても無くても良い場合
というのもあるようです。

【4794】有難うございました。
 Hiroshi E-MAIL  - 05/9/21(水) -

引用する
パスワード
   メグロさん、有難うございました。また、新しい
ことを知れて良かったです。今後の参考にしたい
と思います。

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
2211 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,977
(SS)C-BOARD v3.8 is Free