|
▼jackさん:
大変遅くなってしまって申し訳ありません。ご質問の意味がよくわからなかったので、ついつい先延ばしにしてしまいました。
今朝、もう一度読み返してみると、やっとわかりました。
私の訳では、「経済問題で意見が分かれていたが」としてあって、ネイティブアメリカンたちが、自分たちの経済のありかたを議論している、といったかんじになりますが、そうではなく、「経済的な事情は様々であったが」ということですね?
教えていただいた訳をそのまま使わせて頂きます。
>こんにちは。
>いつぞやの問題をまた蒸し返すようですが、英検1級の問題で、
>
>和訳 経済問題で意見が分かれていたが、アメリカン・インディアンたちは政治や言語ではさらに分かれていた。
>問題文 ( ) in economic matters, the American Indians were more divided in government and language. [英検1級]
>正解 Differing
>
>この和訳はどう考えてもやはり違和感があります。
>「アメリカン・インディアンは、経済事情においてそれぞれ違っていたが、政治体制や言語においては更に細かく分かれていた。」ということではないでしょうか。
|
|