メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
1303 / 9893 ←次へ | 前へ→

【8665】Re:hard hit->hit hard
 管理人 E-MAILWEB  - 07/3/26(月) -

引用する
パスワード
   これは「英文法・語法 正誤問題」(河合出版)に載っていた問題で、その解説には、訂正すると、he was hard it となるとして、以下のような説明があります。
副詞の位置(原則)
様態を表わす副詞(「形容詞+ly 形」の副詞の大部分、hard, well, fast など)
(1)原則として動詞(+目的語・補語)の後(強調のため文頭に出る場合もあり)
Mary studied French hard.
(2)受動態では、be 動詞と過去分詞の間に入れることが多い。
This vase should be carefully treated.

しかし、おっしゃるとおり、he was hard hit よりも he was hit hard のほうがふつうだと思います。以下のページにちょうど同じ質問がありました。
http://www.eigo21.com/01/situmon/55.htm
ということで、解説のほうは、he was hit hard にしておきます。
100 hits

【8660】hard hit->hit hard M.Hoshi 07/3/26(月) 質問
┗ 【8665】Re:hard hit->hit hard 管理人 07/3/26(月)

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
1303 / 9893 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,978
(SS)C-BOARD v3.8 is Free