|
(a)明確な日付や、衝突の本質の見通しは明らかではなかったが、いつか将来、
それらの多様な傾向が喜ばしくない衝突をするのは明らかなことだった。
★こういった場合、it was clear thatをうしろから掛けて訳していては、時間がかかるのでit was clear that=clearlyと考えてかまいません。
★collide unpleasantly ですが、「喜ばしくない衝突」ではへんなので「不愉快なほど衝突する」か「残念なことに衝突する」としましょう
★confrontation < confront(直面する)より、that confrontation「そういったことに直面すること」
「明らかなことは、いつか将来、そういった様々な傾向が残念なことに衝突するということであり、そういった事態に直面する日付やその自体の本質は予見できないのだけれど。」
(b)比較的近い将来に大規模な災害が起こるだろうということを否定しようとするのは、私には、科学的な解析と言うよりもむしろ楽天的であるように思える。
★rest on= depend on 「科学的分析よりもむしろ楽観主義に頼っている」
「比較的近い将来、(世界は)大規模な災害を目の当たりにするということを否定しようとすることは、私からすると、科学的分析というよりは楽観主義に依拠したものに思えるのだ」
(c)差し迫る食料不足、また自然資源の供給が、世界経済を支えるには
不十分になる時はそう遠くないという見込みは、私にはほとんど自明の理のように思える。
★natural resources=「天然資源」 これは覚えましょう
|
|