メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
1096 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【7533】最も厳しいー>これまでの所(今までの)最も厳しい M.Hoshi 06/11/30(木)
┗ 【7534】Re:最も厳しいー>これまでの所(今までの)最... Fukuchan 06/11/30(木)

【7533】最も厳しいー>これまでの所(今までの)最...
 M.Hoshi  - 06/11/30(木) -

引用する
パスワード
   和訳 それはアメリカ合衆国大統領によって発表された最も厳しい警告だった。
問題文 That was the sternest warning (  ) issued by the President of the United States. [英検1級]
正解 yet

何とかyetの意味合いを訳したいと思いますが、上手い言い回しが思い浮かびません。

【7534】Re:最も厳しいー>これまでの所(今までの...
 Fukuchan  - 06/11/30(木) -

引用する
パスワード
   「最上級」と伴に用いられる用法で「これまでで、今までで」という訳はどうでしょうか。
「それはアメリカ合衆国大統領によって発表された、これまでで最も厳しい警告だった。」

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
1096 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,010
(SS)C-BOARD v3.8 is Free