英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
5 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→

【744】レベル5 Herbert Spencer, when 管理人 06/8/1(火) レベル5

【747】Re:レベル5 Herbert Spencer, when 管理人 06/8/5(土) がんばれ、がんばれ

【747】Re:レベル5 Herbert Spencer, when
がんばれ、がんばれ  管理人 E-MAILWEB  - 06/8/5(土) -

引用する
   ▼Kさん:
>▼管理人さん:
>>  Herbert Spencer, when told that his thought would reach greater heights were he to become a vegetarian, changed his habits and began to limit himself to vegetable foods. His work immediately began to deteriorate, and it was not long before he was back on beef, mutton, and pork, on which he wrote his great book.
>
>

 ハーバート スペクターは 彼が野菜主義になろう思っていたこと教えたとき 彼の習慣は野菜食に変わった。 彼の仕事は悪化させた・以前長い彼は豚肉や牛肉をおもに食べていて 彼はいい本書いた



正直いってかなりひどい訳ですね。おそらく実際の入試だと、ほとんど点数は取れないでしょう。

いくつかヒントを書いておきますので、もう一度考えてみては? あるいは、他のだれかが投稿してもかまいません。

Herbert Spencer, / (1)when (he was) told that his thought would reach greater heights / (2)were he to become a vegetarian, / changed his habits and began to limit himself to vegetable foods. His work immediately began to deteriorate, / and (3)it was not long / before he was back on beef, mutton, and pork, / on which he wrote his great book.

(1)主節と同じ主語+ be 動詞が省略されることがあります。例えば、
Cold chicken is delicious (  ) salad.  [センター]
☆(1) when eaten with
(2) when eating with
(3) with when eaten
(4) with when eating
●和訳 コールドチキンはサラダといっしょに食べるとおいしい。
と同じことです。

(2)このようなところに疑問文の形が来るのはおかしいことを考えれば、これは仮定法の条件節での if の省略によるものだとわかります。元の形は、
if he were to become a vegetarian

(3)これは決まった言い方なので、辞書で調べるとすぐにわかるでしょう。

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
5 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
81,820
(SS)C-BOARD v3.8 is Free