メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
637 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【7453】教えて下さいーwhoはどうして駄目なのか? M.Hoshi 06/11/27(月) 質問

【8484】who to buy tickets はなぜ不可か? 管理人 07/1/20(土)

【8484】who to buy tickets はなぜ不可か?
 管理人 E-MAILWEB  - 07/1/20(土) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
>和訳 妹はコンサートのチケットをどこで買ったらいいか知らない。
>問題文 My sister doesn't know (  ) to buy tickets for the concert.  [大阪学院大]
>正解 where
>
>選択肢としてwhat/who/which/whereがあり、whatとwhichは意味的にダメなのは理解できますが、whoはどうしてダメなのでしょうか?
>例えばwho (is going) to buyのようにis goingが省略されていると見なすと事は出来ないのでしょうか?
>それとも、<疑問詞+to不定詞>構造の場合、疑問詞が「必ず不定詞の目的語又は副詞」と言うような制限があるのでしょうか? つまり疑問詞がto不定詞(の動詞)の意味上の主語として働く事は禁止されているんでしょうか?
>どうも私の勉強不足から来る誤解のような気もします。どこかにそのような文法事項が規定されているのでしたらそれもあわせて教えて下さい。

昨日、これとよく似た問題の解説を書いていました。おそらく who to V が不可なのは、以下のように説明できるのではないでしょうか?
問題文は、元々は、
My sister doesn't know where she is to buy tickets for the concert. という形だったと思います。この she は主節と同じなので省略されます。そして、主語がなくなったのですから、is も省略されます。すると、where to buy tickets for the concert になります。このような省略は、When in Rome do as the Romans do. などと同じことです。

それに対して、who to buy ...ですが、上と同じように、
My sister doesn't know who is to buy tickets for the concert.
としてみると、who 節の主語は who になりますが、それが主節の my sister とは一致しません。だから、省略できません。もちろん、who is to buy ... とそのままにしておけばいいわけですが。

昨日、英文法完ぺキ証明 石井聡 という本を読んでいたら、よく wh- to V の wh- は疑問詞と言いますが、じつは関係詞+形容詞的用法の不定詞で、それが合わさって名詞句になっているのだと書いてありました。疑問詞と言ってしまってどういう不都合があるかわからないのですが。

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
637 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,977
(SS)C-BOARD v3.8 is Free