|
▼manaさん:
>「まず私たちが心にとめておかなければいけないことは、英語は母国語ではないということです。」
>問題文 What we should remember ( ) is that English is not our mother tongue. [中央大]
>正解 first of all
>貴方の答え at first
>この二つの用途、使用法の違いは何でしょうか?
確かに紛らわしい問題であるような気もします。私もat firstでも構わないと思います。おそらくですが次の理由でfirst of allの方を正解にしているのだと推定します。
first of allもat firstも前置詞句(副詞句)ですが、at firstの方は単に「第一に・最初に」という意味であるに対し、first of allの方は「(何はさておき)先ず最初に」という意味で”『最初』を強調”した言い方でです。またWhat we should remember ( ) is...という言い回し自体が「we should remember ( )」 部分を「強調」するための表現ですので、これと相性がよいfirst of allを正解にしているのだと思います。
|
|