|    | 
     以下の投稿は、jack さんのものを管理人が代わって投稿したものです。 
 
================= 
 
 
こんばんは。 
「掲示板」の方に投稿しようとしたのですが、「禁止用語が含まれている」ということでerrorになってしまいます。どれが禁止用語がわからないので、すみませんがこちらに投稿させていただきます。 
英検1級問題です。 
 
和訳     
「ジュリー、元気? 定職は見つかった?」 
「今、アルバイトをしてるのよ。だから、辛うじて生活しているだけよ。少しのお金でどうにか我慢してるわ」 
問題文 
A : Julie, how are you? Any luck finding steady work? 
B : Well, I have a part-time job now, so I'm just (  ). I could really do with some extra cash.   [英検1級 2006-2] 
正解    scraping by 
 
I could really do with some extra cash.の部分の和訳が、どうも納得いきません。 
 
Googleで検索すると、 
“I could really do with some extra cash.” 511.000件 
“I could really do with some extra money.” 592,000件 
 
となります。もしかしたら、決まり文句のように使われているのかもしれないと思いました。 
 
これらの使われ方をみると、「私は本当にもっとお金が必要だ」というような意味なのではないかと思うのですが。 
 
こんにちは。 
昨日の続きですが、ネットじょうの「英辞郎」で、次の記述がありました。 
 
could do with 
〜がぜひ欲しい[必要だ]、〜があればありがたい 
・Our old holiday house could do with repainting. : 私たちの古い別荘は塗り替えが必要です。 
 
 | 
     
    
   |