メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
8104 / 9893 ←次へ | 前へ→

【1798】Re:元大統領->前大統領=>前置詞
 管理人  - 05/5/20(金) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
>和訳 うちの孫はこの国の元大統領にちなんで、ジョンという名前をつけられた。
>問題文 My grandson was named John, (  ) a former president of the country. [千葉工大]
>正解 after

前大統領にするか元大統領にするかちょっと迷いました。まず、英語で a former president という場合には、必ずしも直前のではなく、多くの場合、それよりも前の大統領を表すようです。すぐ前のという場合には、previous とすることもできます。(英字新聞ではあまり見たことがないですが)アメリカの大統領を例にとると、以下のような感じです。
ブッシュ the incumbent President.
クリントン the previous President.
レーガン a former President too.
クリントンとレーガン ex-presidents.
このことから、a former president は日本語で言うと、「元」にあたると思います。だから、問題はこのまま「元」ということにしておきます。

以上ですが、辞書などを調べてみたわけではないので、以上は参考程度にしておいてください。また、何かわかったら書いてみます。

1 hits

【1760】元大統領->前大統領=>前置詞 M.Hoshi 05/5/19(木)
┗ 【1798】Re:元大統領->前大統領=>前置詞 管理人 05/5/20(金)

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
8104 / 9893 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
197,910
(SS)C-BOARD v3.8 is Free