|
URLははっきりとは覚えていませんが、以前本サイトで以下のような例文を目にしました。
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."
私が疑問に思ったのは 「彼の父親はすでに亡くなっていて今では姿を見ることができないのに、『今まであんな人を見たことがない』と言うときになぜ現在完了が使えるんですか?というもの
この質問が出た理由はただ一つ。
「レーガン大統領に二度会ったことがある」のようにすでに亡くなっていて現在では会えない相手に会ったことがあるのは、その人が存命中だった過去の時間の中でのことなので「過去を表わす動詞」を用いるべきであって「現在完了形の動詞」は使えない、のではないでしょうか。
確かに、上の例の第 2 文で him (昨日亡くなった彼の父親)が目的語なら、現在では見ることのできない相手なので「現在完了形の動詞」は使えないが、such a man は「彼の父親のような人」であって亡くなった当の本人ではないので現在までの経験として「現在完了形の動詞」を使うのに何ら不都合はない。
という風に無理やり解釈すれば、文法的にもあっているのかもしれませんが、イマイチすっきりしません。
ここはseenではなくknownのような動詞を使った方がいいように思うのですが
|
|