メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
88 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【9919】日本語訳があっているか見ていただくことはできますか? 流れ星 13/6/23(日)

【9920】Re:日本語訳があっているか見ていただくこと... 管理人 13/6/23(日)

【9920】Re:日本語訳があっているか見ていただくこ...
 管理人  - 13/6/23(日) -

引用する
パスワード
   当サイトは教科書などの訳を引き受けていませんので、今後このような投稿はやめて下さい。

とはいえ、Google で例えば、"got on a boat and arrived at the dive site" なふうにクォーテーションマークをつけて検索すれば、
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1163881971
のようなサイトが出てきます。
=================
much of the coral was almost dead.
たくさんのサンゴのほとんどが死んでしまっていた。
現在完了形でないから「死んでいた」のほうがよいのでしょうか?
=================
どっちでもいいと思いますが、「死んでいた」のほうがいいのでは?

教科書の訳がほしかったら、英語の先生に和訳を配ってもらえばいいのではないでしょうか? 私は後で何度も生徒に聞きに来られるのがいやなので、和訳とか解答は授業の前にすべて配っていました。

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
88 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,977
(SS)C-BOARD v3.8 is Free