メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
249 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【9522】和訳など・・ madchief 10/8/12(木)

【9525】Re:和訳など・・ 管理人 10/8/12(木)

【9525】Re:和訳など・・
 管理人  - 10/8/12(木) -

引用する
パスワード
   ▼madchiefさん:
>The evening of the same day (  ) our bus reach the scene of the accident.
>正解 saw
>貴方の答え rolled
>和訳おねがいします。また、主語ってThe evening of the same dayなんですか?
>僕が思うのは、 Sは〜が・・・するのを(見た、聞いた)の構造だと思うのですが。ちがいますかね・・

そのとおり、SVOです。
これはちょっと気取った表現で、夕方が何かを目撃するというように擬人化しているわけです。

同日の夕方、われわれの乗ったバスが事故現場に着いた。
というのが和訳です。

Hope this letter will find you well.
お元気ですか。/ご健勝のことと存じます。

のような表現もあります。
see と find を辞書で調べてみるといいでしょう。

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
249 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,977
(SS)C-BOARD v3.8 is Free