|
▼manaさん:
>和訳 その国には、1マイル四方あたり、1100人もの人が住んでいる。
>問題文 ( ) 1100 people live on each square mile of land in that country. [慶応大]
>正解 As many as
>貴方の答え So much as
>As many asでは和訳すると「〜と同じくらい大きい」ということにはならないでしょうか?
>どうして答えはSo much asになるのでしょうか?
>どなたかご教授よろしくお願いします!
下記はプログレッシブ英和中辞典からの抜粋ですが、as many ( ) as ...の場合( )には複数名詞が入り、as much ( ) as ...の( )には不可算名詞が入ります。
peopleは「民族」の意味では単数扱い名詞ですが、この例文の場合のように「人々」の意味で使う場合は(可算)複数(扱い)名詞ですからas many () as...でいいと思いますが。(下のas many () as...の(2)のところを見てください)
(以下引用)
-----------------------------
as many ( ...) as ...
(1)…と同数(の, のもの)
・ Keep as many as you need.「必要なだけお持ち帰りください」
・ She has as many stamps as I have.「彼女は私と同じだけ切手を持っている」
・ Five times as many people came to the demonstration as (did) last time.
「前回の5倍の人数がそのデモに参加した」
(2)((数詞を伴って))…ほど多数の
・ As many as ten students failed the exam.「10人もの生徒が試験に落ちた」
--------------------------------
as much ( ...) as ...
(1)…と同じ程度に
・ I love you as much as he does.「彼に負けないくらい君を愛してる」
・ It is as much your responsibility as mine.「私の責任であると共に君の責任でもある」
・ I don't work as [so] much as I used to.「昔ほどは働いていない」
(2)事実上[ほとんど]…
・ She as much as admits that she married for money.「彼女は金目当てに結婚したことを事実上認めている」
----------------------------
(引用終わり)
|
|