▼Fukuchanさん: >I did not put out the light; it went out ( ) itself.
>正解はofになっています。
>もちろんofは正解ですが、byも正解に加えても良いのではないでしょうか。
大抵の辞書とか文法書ではof/by itselfは同じような意味で「ひとりでに」を表し、どちらかと言うとof itselfという言い方は古風で、by itselfの方がより一般的であるとの説明がある一方では、googleの例文検索では”the light/fire went out by/of itself”で文字列検索してみると、むしろof itselfのほうがまだ多いようです。