▼Fukuchanさん: >管理人さんにお聞きします。その場合のknockは他動詞なのですか、それともon(at)が省略された自動詞なのですか、お教えください。
>Genius英和辞典には、ふつうknock the doorとは言わないと書いてあり、
>Royal英和辞典にはknock the door はknock on(at) the doorに比べてまれと書いてあるのですが。
他動詞か自動詞かといわれれば、knock on を他動詞と考えて、その受動形というしかないのではないでしょうか?
Genius の記述はそのとおりだと思います。
Joan heard the door knocked on(at).
という文を見たとき、かなり違和感を覚えました。しつこいという感じです。
Joan heard the door knocked on(at) by someone.
ならいいと思うのですが。
ちょっと調べてみますので、また。