メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
2615 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【3905】大成功していただろう->大成功しているだろう M.Hoshi 05/8/10(水)

【3969】Re:大成功していただろう->大成功してい... 管理人 05/8/11(木)

【3969】Re:大成功していただろう->大成功して...
 管理人  - 05/8/11(木) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
>和訳 病気になっていなかったら、彼女は今実業家として大成功していただろう。
>問題文 If she had not gotten ill, she (  ) a very successful businesswoman now.  [関西外大]
>正解 would be

どうもこのパターンの間違いというか誤訳もどきが多いのですが、私自身の感覚では、この英文のことを日本語で言う場合には、「大成功していたろう」と言うような気がします。もちろん、高校生のためには、ご指摘の通りの訳のほうがいいし、そのようにしましたが、日本語の文法という観点からはどうなのか、一度、調べてみたいと思っています。

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
2615 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,991
(SS)C-BOARD v3.8 is Free