間接疑問文と埋め込み文

A glance at the machine told me that there was something wrong with it.
一見見ると、その機械にはどこかに故障があることがわかった。


Everything depends upon whether we have enough money.
何事も金が十分あるかどうかにかかっている。


Guess which of our students forgot to do the homework last night.
うちの生徒のなかで昨夜宿題をし忘れたのはだれか当ててください。


He decided that he would be a doctor.
彼は医者になろうと決心した。


He depends upon it that someone will do it for him.
彼はだれがそれを代わりにやってくれることを当てにしている。


He made an order that the bridge be destroyed.
彼はその橋を破壊するよう命令した。


He stated his belief that God created us.
彼は髪がわれわれを創造したという彼の信念を述べた。


He takes it for granted that everyone will vote for him.
彼はみなが当然彼に投票するものと思っている。


How deep do you think this lake is?
この湖の深さはどのくらいだと思いますか?


I am afraid that scolding him did more harm than good.
私は彼を叱ったことは有害無益だったと思う。


I don't understand why you are envious of his success.
なぜあなたが彼の成功を妬んでいるのかわからない。


I fear lest he fail the exam again.
私は彼がまた試験に落ちるのではないかと心配です。


I had no idea that you were coming.
きみが来るとは少しも思わなかった。


I made up my mind to whom I would confide my secret.
私はだれに秘密を打ち明けるかを心に決めた。


I wonder if she could make a living apart from her parents.
両親と離れて果たして彼女は生計を立てることができるだろうか。


I'll see to it that the goods are delivered in time.
品物が期限内に配達されるよう気をつけます。


I'm not sure whether or not she has enough money.
彼女が十分お金を持っているかどうか私は自信がない。


In one sense it is all the easier for him to change, in that he has never had any preconceived plan or principles.
彼にはあらかじめ決めた計画とか方針を未だかつてもっていなかったので、ある意味で彼が考えを変えることはそれだけいっそう簡単です。


Is it true that Japan is becoming a nation of elederly people?
日本が高齢者の国になりつつあるというのは本当ですか?


It doesn't matter to me whether she comes or not.
彼女が来ようが来まいが私にとってはどうでもよい。


My uncle asked me if I could help him.
おじは私に手伝ってくれるかとたずねた。


Nobody would tell us where the money was hidden.
そのお金がどこに隠されたかだれも私たちに話そうとはしなかった。


Our guess is that the suspect has already escaped to the foreign country.
われわれの推測は、容疑者はもう既に国外逃亡したということだ。


Reading is like discovery in that we have to do without a teacher.
読書は教師なしにしなくてはならないという点では発見に似ている。


That I liked arithmetic appeared strange to my mother.
私が算数が好きだというのは母には不思議に思えた。


The mother is proud that her child is a hardworking student.
その母親は子どもが勤勉な生徒であることを誇りに思っている。


The news that he had been killed was a great shock to me.
彼が殺されたという知らせは私にとって大きなショックだった。


The point is whether he will accept or not.
問題は彼が受け取るか受け取らないかだ。


The question is whether the United Nations will be able to prevent the civil war.
問題は国連がその内戦を止めることができるかどうかということだ。


The question whether he will join us is uncertain.
彼が参加するかどうかという問題ははっきりしない。


The reason why she married him was that he had got her to believe that he was a wealthy man.
彼女が彼と結婚したわけは、彼は資産家であると彼女に信用させたためであった。


Their decision was that the budget should be revised.
彼らの決定は、その予算案を修正するということだった。


We didn't know that he had played basketball in high school.
私たちは彼が高校時代バスケットボールをしていたことを知らなかった。


We must find out if the plan can be carried out.
その計画が実行できるかどうか調べなくてはならない。


Whether it is a good plan or not is a matter for argument.
それがいい計画かどうかは議論の余地がある。


Whether the bone is broken or not is not certain.
骨が折れているかどうかははっきりしない。


Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.
わわれわれがある冗談をおもしろいと思うかどうかは主としてわれわれがどこで育ったかに左右される。ユーモアの感覚は、不思議と国民性に密接に結びついている。


Why on earth she would want it was beyond my comprehension.
一体なぜ彼女がそれを欲しがっているのか、私にはまったく理解できなかった。