英検一級です。■23問目 回答結果■ 和訳 女権運動のグループがその著者の最新作を買わないように訴えている。彼女らによると、彼は女の場所は家庭にあるというといって、女性の顔に泥を塗っているとのことだ。 問題文 Women's rights groups are urging people not to buy the author's latest book. They say he ( ) women when he suggests that their place is in the home. [英検1級 2005-3] 正解 defaces 貴方の答え demeans
demeanはないでしょうか???お返事もらえるとありがたいです。
タイトル
: Re: 英検一級 demean deface
記事No
: 96
投稿日
: 2025/04/09(Wed) 19:54
投稿者
: 管理人 <
>
> demeanはないでしょうか???お返事もらえるとありがたいです。
正解は demeans です。直しておきました。以下は、全問題集の解説と英英辞書の定義などです。
解答: 2 訳: 女性の権利に関する諸団体は、大衆にその作家の最新刊を買わないように呼びかけている。諸団体の主張によれば、この作家は女性の居場所は家庭にあると示唆し、女性を【見下している】ということである。 語句: 1「〜を奇形にする」 2「〜を見下す」 3「〜からだまし取る」 4「〜の概観を損なう」 解説: de-は「否定」や「分離」などの意味を持つ接頭辞で、形容詞や名詞について動詞を作る。(2)は mean 「卑しい」を動詞化したもの。(3)は fraud「詐欺」を動詞にしたもので、語法は defraud A of B「AからBをだめし取る」。 deface は英英辞典によると、 ​deface something to damage the appearance of something especially by drawing or writing on it They were charged with defacing public property. とあるので、不正解です。 こんな画像も出てきます。 https://www.creativesafetysupply.com/wall-sign/do-not-deface-no-graffiti-landscape/