メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
9596 / 9893 ←次へ | 前へ→

【306】おもしろい問題ですね
 管理人  - 04/8/17(火) -

引用する
パスワード
   ▼noriさん:
>問題文 If I (  ) you, I would not have said such a nonsense. [成城大]
>正解 were
>貴方の答え were
>
> 主節が仮定法過去完了なので、答えはIf I had been you, になるのではないでしょうか?

=================
If I (  ) you, I would not have said such a nonsense. [成城大]
(1)am
(2)have been
☆(3)were
(4)will be
訳 もしわたしが君(の立場)だったら、そんなばかなことをいわなかっただろう。
=================

なかなかおもしろい問題ですね。
結論から言いますと、「私があなただったら」は、帰結節の時制に関係なく常に仮定法過去、つまり、If I were you, と言います。If I had been you, という言い方は使いません。
なぜかというと――、
最初に訳のことですが、If I were you, を「もし、わたしが君の立場なら」と訳している場合がありますが、文字通りには、「もし、私があなたなら」という意味です。「私=あなた」、こんなことは、100パーセントありえないことです。それを確認しておいてから――、
たとえば、If I were rich, は、「今は、金持ちではないが、もし、金持ちならば、」という意味で、If I had been rich, は、「あの時は、金持ちではなかったが、もし、金持ちであったならば」という意味です。後者の場合、今のことは言っていませんが、今は金持ちであることも十分可能なわけです。しかし、If I had been you, においては、今私があなたである可能性は、100パーセントないわけですが、その可能性があるように聞こえてしまうので奇異に聞こえてしまいます。


ちなみに、以下はそれぞれのいいまわしを Google で調べたものです。
"If I were you" の検索結果 約 155,000 件
"If I was you" の検索結果 約 36,100 件
"If I had been you" の検索結果 約 647 件(文法的に正しくない文もネットにはあること、それから英文法のHPなどでこの言い方は間違いだということを書いてある場合もヒットしたものであることに注意)


いくつか文法書を調べてみましたが、この点に関しては解説してある文法書は見つかりませんでした。
どなたか、参考になることがあれば教えてください。

62 hits

【305】答えがないのでは nori 04/8/17(火)
┗ 【306】おもしろい問題ですね 管理人 04/8/17(火)

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
9596 / 9893 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,991
(SS)C-BOARD v3.8 is Free