|
▼子猫さん:
>▼管理人さん:
>>▼お願います。。さん:
>>>▼管理人さん:
>>>>To Disagree Silently is to Agree
>>>>(Sign seen at Boston Protest March, 3/21/03
>>>
>>>異議を唱えるならはっきり言いなさい。
>>> 高3 nice to meet you.
>>>上のレスもお願いします。
>>
>>こんばんは。
>>これは、(Sign ...を見ればわかるようにこれは抗議運動のプラカードに書かれていた文ですよね? 訳自体は、間違ってはいないでしょうが、「異議を唱えるならはっきり言いなさい」とはプラカードには書かないでしょう。もっと簡潔でアピールする表現にするはずです。訳があっていても、スピーチレベルが違います。そういった意味で、4点ということにしました。この問題は、答えは書きません。しばらく別の訳を待ちます。
>
>
>お返事ありがとうございます。考えてみたのですが、イマイチよくわかりません。答えを教えてもらえると助かるのですがお願いします。。
答えは当方でも用意してありません。そのつど考えています。これは和訳の問題というよりも、コピーライターの才能があるかどうかの問題といったほうがいいでしょう。[#56]は、まあまあいいのではないかと思います。もう少しいい解答がないか待ってみます。
|
|