|
▼真理さん:
>▼管理人さん:
>>下線部を日本語にしなさい。
>> You will recall that somewhere in your life you ran across the expression, "Learn from others' mistakes; you won't have time to make them yourself." The same applies to books, in a way. If people have written of experiences that upon being read might be of benefit to you --- why not give yourself this available advantage on life and read what they have to say about handling various situations?
>
> 真理 高3
>
> 人々が、読んだ時ひょっとして得になるかもしれない
>様々な経験のことをこれまでに書いてきているなら、こ
>れを利用して自身が人生に於いて優位に立ってみてはど
>うか。また、様々な立場への対処について語るために人々
>の持っている体験談を読んで見てはどうか。
>
> this available・・・、 この利用できる・・・
>のところは苦しかったです。
まず一度、声にだして読んでみてください。その後、友達とか家族のだれかにこの文を見せるか、音読するかしてみて、感想を聞いてみてはどうでしょう? 原文があるので、この和訳は理解できますが、原文がないと何を言いたいのかわかりません。どこが悪いかは言いませんので、2・3日考えて、もう一度投稿してみてください。
|
|