英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
119 / 750 ←次へ | 前へ→

【644】投稿された和訳
 管理人  - 04/12/4(土) -

引用する
   ▼管理人さん:
> Albert Einstein was by nature a rebel who enjoyed being unconventional. Whenever possible he dressed for comfort, not for looks. Externals meant little to him. In everything he sought simplicity. Science was his passion, and next to science music.

=================
2003/11/30 (20:00)
mikiさん
アルバート・エインステインは生まれつき反抗することを知らず、自由でいることを楽しんでいる人である。彼は着る者もいつも見た目ではなく、快適さ重視だ。他のことは彼にはまったく目に入らないのだ。どんなことにも彼は無邪気に取り組んだ。彼の苦手な教科は科学で、次が音楽だ。
=================
2003/11/30 (20:54)
愛媛おかんさん
アルバート・アインシュタインは、型にはまらないことを楽しむ天性のへそ曲がりだった。可能な限りいつでも、彼は快適な服を着、見かけのよい服を着なかった。外見は彼にとってほとんど意味がなかった。何事においても、彼は簡素を求めた。科学は彼の情熱であり、ほとんど音楽のように楽しいものであった。(社会人)
=================
2003/12/01 (22:41)
直己さん
アルバート アインシュタインは生来、型にはまらないでいることを楽しむ反抗者であった。可能であればいつでも彼は、外見ではなく快適さに主眼をおいた服装をした。外見などは彼にとっては殆ど何の意味もなかった。全<br>てにおいて彼は簡素さを追求した。科学は彼の情熱であり、科学という名の音楽とも言えるものであった。
=================
2003/12/02 (02:31)
naokoさん
アルバート・アインシュタインは生まれつき型にはまったことを嫌い、またそうしないことを楽しんでいた。いつでも出来るだけ彼は着心地の良いものを身につけ、見た目では選ばなかったのだ。彼にとって外観とはほとんど意味をなさないもので、全てにおいて簡素なものを捜し求めた。<br>科学は彼の情熱であった。そして科学音楽も。
=================
2004/02/15 (02:26)
水野さん
アルベルト・アインシュタインは、生まれながらの異端児で、型破りを楽しんでいた。考えうる限り、彼は服は着心地で選び、外見のよさで選んだりしなかった。表面上のことなんて彼にはあまり意味がなかった。すべてのことにおいて彼は簡潔さを求めた。科学はかれにとって情熱の吐け口であり、音楽のように心地よいものだった。
=================
2004/02/24 (14:47)
awaさん
アルバート・アインシュタインは元々から型から外れることを楽しむ反逆者であった。可能な時はいつでも彼は快適さを考えて装飾を行った。外面的なものは、彼にとってほとんど意味はなかった。すべてのものにおいて彼は単純さを求めた。科学は彼にとって熱意を向けるものであり、科学の音楽に隣り合わせるものであった。

219 hits

【636】レベル3 Albert Einstein was by nature 管理人 04/12/4(土) 一応終了しましたが、質問があれば投稿してください。
┗ 【644】投稿された和訳 管理人 04/12/4(土)
┗ 【649】解答・解説 管理人 04/12/4(土)

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
119 / 750 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
82,660
(SS)C-BOARD v3.8 is Free