英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
227 / 750 ←次へ | 前へ→

【535】技術?
 管理人  - 04/9/2(木) -

引用する
   ▼真理さん:
> 再投稿 真理 高3
>
> 

この種の技術は笑いをひき起こし、別の技術は涙をさそうことを
>意図したものであるということを少年時代に身につける


>
> ,thatが何なのか分かりませんでした。

art =「技術」はもう少しほかに工夫できませんか? 文全体を変えてもかまいません。
もう一つ、英文全体を訳してみてください。

Emotions are everywhere the same; but the artistic expression of them varies from age to age and from one country to another. We are brought up to accept the conventions current in the society into which we are born. This sort of art, we learn in childhood, is meant to excite laughter, that to provoke our tears. Such conventions vary with great rapidity, even in the same country.

892 hits

【499】レベル5 Emotions are everywhere [東大] 管理人 04/8/8(日) 一応終了しましたが、質問があれば投稿してください。
┗ 【532】Re: Emotions are everywhere 真理 04/9/1(水)
┗ 【533】■6/10■ 管理人 04/9/1(水) [添付]
┗ 【534】Re:■6/10■ 真理 04/9/2(木)
┗ 【535】技術? 管理人 04/9/2(木)
┗ 【536】Re:技術? 真理 04/9/2(木)
┣ 【541】■訳例■ 管理人 04/9/3(金)
┃┣ 【542】[無題の場合は採点できません] 真理 04/9/3(金) 質問
┃┗ 【543】質問 真理 04/9/3(金)
┗ 【545】■解説■ 管理人 04/9/4(土)
┗ 【547】有難うございました。 真理 04/9/5(日) 解決

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
227 / 750 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
82,660
(SS)C-BOARD v3.8 is Free