英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
233 / 750 ←次へ | 前へ→

【529】■解説■
 管理人  - 04/9/1(水) -

引用する
   ▼子猫さん:
>▼管理人さん:
>>The world can produce much more food than its two billion inhabitants require, and with the present methods of agriculture and means of communication, there is no justification and no excuse for a famine.
>
>今の世の中では、20億人の住人が必要としているよりもずっと多くの食料を生産することが可能である。そして、現在の農業様式や現在のコミュ二ケーションの手段を用いることによって、飢饉への理由づけや原因は全くなくなるのである。

■総評■
この問題は、「思考訓練の場としての英文解釈(1)」多田正行・著 育文社 というところに載っていた問題です。ずいぶん古い参考書で、幻の名著とうたわれていたとのことで、その復刻版が出たものを入手したものです。この問題も昭和42年の入試に出たものらしく、当然英文自体はそれより前に書かれたので、地球の総人口が20億となっています。
 それはともかくとして、まだまだ、単語や句や節レベルの関係ばかりに目が行っていて、もっと大きな文と文の関係が読めていないという気がします。たとえば、、means of communications を「コミュニケーションの手段」と訳しても、「輸送手段」と訳しても、そんな細かいところはどうでもいいのに、と思うかもしれませんが、これは大切な問題です。大きなところが分かっていれば、「コミュニケーションの手段」とは訳さないはずです。

 たとえば、アフリカのある国で農作物が自然災害によって大きな被害を受けた。多くの人が餓死することが予想される。そんなとき、日本は遠いアフリカのことだから、関係ない、しかたがないと、日本も大変なんだからと、言い訳をしたり、何もしないで座視することはできないということです。なぜなら、世界では食糧はあまっているし(この英文によると)、遠いといっても、means of communications があるのだから、余っている食糧を送ってあげることができる――。こういった文脈に入れて考えれば、「輸送手段」という訳が出てくるのではないでしょうか?
――そんなことぐらい分かっていたというかもしれませんが、この訳では読者(採点者)にはとうてい伝わらないでしょう。

■間違い■
×コミュ二ケーションの手段
――communication は情報が伝達することですが、それを物が伝達することと考えてもいいのでは?
means of communication
通信手段、伝達手段、通信機関、交通機関
×理由づけや原因
――justification は正当化、excuse は言い訳という意味
justify や justification は入試でよく見かける単語なので、きちんと抑えておいたほうがいいでしょう。最近では、ブッシュがイラクに大量破壊兵器があるといって、イラク戦争を正当化した、といったように使われます。
Inquiries Examine Bush's Justification for Iraq War
http://www.commondreams.org/headlines04/0322-08.htm
Ex-Bush speechwriter: I was to provide a justification for war
http://www3.sympatico.ca/sr.gowans/frum.html

■文法■
..., and with the present methods of agriculture and means of communication, there is no justification and no excuse for a famine.

with the present methods of agriculture and means of communication,
[#481]でも書きましたが、with は having と考えましょう。すると、これは、having the present methods of agriculture and means of communication, という分詞構文となるので、「〜があるので」とでも訳しておけばいいのですが(入試ではたぶん減点されないと思います)、前後関係から、「〜があるからには」などと訳せばさらにいいでしょう。

■訳例■
この世界はその20億の人口が必要とするよりずっと多くの食糧を生産することができる。だから、現在の農耕方法(農業技術)や輸送手段をもってすれば、飢饉(が起こったこと)を正当化することも、弁明することもできない。

260 hits

【493】レベル4 The world can produce much 管理人 04/7/22(木) 一応終了しましたが、質問があれば投稿してください。
┗ 【514】Re: The world can produce much 子猫 04/8/25(水)
┣ 【515】■5/10 管理人 04/8/26(木) [添付]
┃┗ 【516】Re:■5/10 子猫 04/8/28(土)
┃┗ 【518】and と communication と justification 管理人 04/8/28(土)
┃┗ 【520】和訳掲示板を活用している皆様へ。 子猫 04/8/29(日)
┃┣ 【521】Re:和訳掲示板を活用している皆様へ。 真理 04/8/29(日)
┃┃┗ 【522】Re:和訳掲示板を活用している皆様へ。 子猫 04/8/29(日)
┃┃┗ 【524】there is no ... 管理人 04/8/29(日)
┃┗ 【523】Re:和訳掲示板を活用している皆様へ。 awa 04/8/29(日)
┃┗ 【527】Re:和訳掲示板を活用している皆様へ。 子猫 04/8/31(火)
┣ 【525】■訳例■ 管理人 04/8/30(月)
┗ 【529】■解説■ 管理人 04/9/1(水)
┗ 【530】Re:■解説■ 子猫 04/9/1(水)
┗ 【531】Re: justification の目的語 管理人 04/9/1(水)
┗ 【537】Re: justification の目的語 子猫 04/9/2(木)

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
233 / 750 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
82,660
(SS)C-BOARD v3.8 is Free