▼管理人さん:
>次の英文の下線部(1)、(2)を日本語に訳せ。
> The garden of a Japanese house is usually hidden from the street by high walls or a fence. (1)It is designed to be viewed only from inside the house, and is not intended for public view. It represents a whole landscape in miniature.
> Gardens in the West are designed so that they will present a pleasant view when seen from either the house or the street. (2)If they are enclosed by a wall or a fence, this is usually not so high as to prevent passersby from looking in. [滋賀大]
(1)日本の庭は家の内側から見るためだけに造られていて、外観については意識されていません。日本の庭は完全な自然を縮図にしているのです。
(2)西洋諸国の庭が塀や壁で囲われていても、大抵は通行人が覗き見できないほど高いものではありません。
awa 高3
日本語に直すのが難しいです、、
Itは指し示すものを考えて訳出しました。
よろしくお願いします。