メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
252 / 9893 ←次へ | 前へ→

【9869】Re:くじら構文
 管理人  - 13/3/24(日) -

引用する
パスワード
   ▼Daddyさん:
>和訳     遊びは人生の唯一の目的ではない。仕事もおなじことだ。
>問題文     Work is not, (  ) play, the only object of life. [英検1級]
>
>和訳の部分ですが、英語はworkではじまっているので、
>
>仕事は、遊びと同様に、人生の唯一の目的ではない。
>
>とした方がbetterかと思いました。


翻訳英文法トレーニング・マニュアル
という本に、否定の絡む比較の訳し方として、こんな例があります。

We can no more live without sleep than without food.
われわれは、食物なしと同様、睡眠なしでは生きられない。

→人間は、眠らなくては生きてゆけない。食べなくては生きてゆけないのと同じことだ。

このように、いったん切って訳すほうがすっと頭に入るので、いいのではないかと思って、このようにしてあります。

ということなので、このままにしておきます。ご指摘、ありがとうございました。

くじら構文に関しては、
//www.youtube.com/watch?v=Lan7Pyfk914
に面白い動画がありました。

84 hits

【9868】くじら構文 Daddy 13/3/24(日) 要確認
┗ 【9869】Re:くじら構文 管理人 13/3/24(日)
┗ 【9870】Re:くじら構文 jack 13/3/24(日)
┗ 【9871】Re:くじら構文 jack 13/3/24(日)
┗ 【9872】Re:くじら構文 管理人 13/3/25(月)

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
252 / 9893 ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,979
(SS)C-BOARD v3.8 is Free