|
A lady and an honest little boy
===============================
A lady lost her handbag in the bustle of holiday shopping. It was found by an honest little boy and returned to her. Looking in her purse, she commented, "Hmmm.... That's funny. When I lost my bag there was a $20 bill in it. Now there are twenty $1 bills."
The boy quickly replied, "That's right, lady. The last time I found a purse, the owner didn't have any change for a reward."
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
■ポイント■
・bustle / 大騒動、大騒ぎ、空騒ぎ、喧騒
・Looking in her purse / 「財布の中身を見て」 分詞構文
・change / 小銭
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
◇用意周到
==========
ある女の人が、休日の買い物に夢中になっていて、ハンドバッグをなくしてしまった。ハンドバッグは正直な少年によってひろわれ、もどってきた。女の人は財布のなかみをあらためてみて、
「おかしいわね。たしか、20ドル札があったんだけど、今は、1ドル札が20枚になってるわ」
というと、少年はすぐさまこういった。
「そうなんだ。前に財布を見つけて返してあげた人がいたんだけど、その人、謝礼につかう小銭をもってなかったから……」
|
|