|
▼桐生冬芽さん:
>前置詞の目的語としての「there」の名詞用法がありますので、文法的には「in there」は全くおかしくないのですが、「in her room」は「there」におきかえる方が一般的ですよね。部屋から出てこないと言う事を強調したくてわざと「in」を使っているのでしょうか?ちょっと気になる「in」です。
その通りだと思います。
このような in there / in here はよく出てきます。たしかに、in her room → there ですが、there は in/at/to there といろいろな可能性があります。場所だけではなく方向も表します。ここでは、「ベッキーはまだ部屋にいるの?」「ずっと部屋から出てこないの。部屋の中でテレビゲームに夢中になってるにちがいないわ」ということで、気持ちとしては、Yes. She hasn't come out (of her room) all day. ということで、その、out of と対比するために、in を入れたのではないかと思います。言う時にも、She must be playing video games IN there. と in を強調して読みます。 類例を挙げておきます。 It's cold in here. / He walks around from here to there / We get a lot of snow up here, you know. / Your mother had too much work to do out here. / I never would be able to do the work around here on this farm without a meal of bean.
|
|