|
▼manaさん:
>和訳 日本人監督による昔の映画作品の多くは、日本国外でのほうがよく知られている。
>問題文 Many of the earlier films of Japanese directors are ( ) Japan. [慶応義塾大]
>正解 better known outside of
>貴方の答え looked highly in
>何故答えはbetter known outside ofになるのでしょうか?
>どなたかご教授お願いします!
=================
Many of the earlier films of Japanese directors are ( ) Japan. [慶応義塾大]
(1)the good representations from
(2)most popular in Britain than in
☆(3)better known outside of
(4)looked highly in
(2)most popular in Britain than in は than がありますが、than より前になければいけない比較級がないので×。(1)the good representations from では意味不明なので×。(4)looked highly in を選んでしまうと、are looked となって「受身」になりますが、look は自動詞ですから、受動態にすることはできません。ただし、look at や look after や look into が2つで1つの他動詞と考えられる場合には、受身にできます。いずれにしても、その場合には、be looked at/on/into などとなりますが、問題文ではそうなっていません。(4)looked highly in の in は in Japan とつながるだけです。そういうわけで、(4)looked highly in は×となります。 ・They are looked on as the pioneers of the sport. 彼らは、そのスポーツのパイオニアと見なされている。 ・ If you don't understand what your body is doing, get it looked at by a doctor. 体の調子がおかしいと思ったら、医者に診てもらいなさい。 それから、speak highly of 〜「〜を激賞する」、think highly of 〜「〜を大いに尊敬する」という使い方はありますが、look highly of 〜という言い方はありません。
|
|