メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
4159 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【781】■or/otherwise? M.Hoshi 05/4/2(土) 質問
┗ 【786】Re:or/otherwise? 管理人 05/4/3(日)
┗ 【790】Re:or/otherwise? M.Hoshi 05/4/4(月)
┣ 【791】Re:or/otherwise? 管理人 05/4/4(月)
┣ 【793】Re:or/otherwise? 管理人 05/4/4(月)
┗ 【822】Re:or/otherwise? 管理人 05/4/10(日)

【781】■or/otherwise?
質問  M.Hoshi  - 05/4/2(土) -

引用する
パスワード
   和訳 彼はできるだけのことをしたに違いない。そうでなければ、失敗していただろうから。mismes: 彼はできるだけのことをしたに違いない。そうでなければ、失敗していただろうから。#digest:時制と法・助動詞
問題文 He must have done his best, (  ) he would have failed.
正解 or

選択肢にはorの他にotherwiseも有り、此れでも意味は通ると思うのですが...

【786】Re:or/otherwise?
 管理人  - 05/4/3(日) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:

>選択肢にはorの他にotherwiseも有り、此れでも意味は通ると思うのですが...

意味だけを考えるとそうかもしれませんが、それよりも文法判断を優先すべきです。(  )には、2つの文を結ぶ接続詞が入りますが、otherwise は、「もしそうでなければ」という意味では副詞なので、×です。

【790】Re:or/otherwise?
 M.Hoshi  - 05/4/4(月) -

引用する
パスワード
   ▼管理人さん:
>▼M.Hoshiさん:
>
>>選択肢にはorの他にotherwiseも有り、此れでも意味は通ると思うのですが...
>
>意味だけを考えるとそうかもしれませんが、それよりも文法判断を優先すべきです。(  )には、2つの文を結ぶ接続詞が入りますが、otherwise は、「もしそうでなければ」という意味では副詞なので、×です。

確かにotherwiseは副詞/形容詞ですので、その通りかもしれませんが、同じ仮定法の問題の中に以下のようにotherwiseをあたかも接続詞的に使っている例があるものですから、ひょっとしてor->otherwiseの方が正解かなと思ったのです。

- I left at once, (otherwise) I would have missed the bus.
- I wrote to my parents, (otherwise) they would have worried about me.
- My plane was three hours late, (otherwise) I could have done some
 sightseeing of the city.
- He did his best, otherwise he (would not have won) the first prize.
- I saw her on the spot, (otherwise) I would not suspect that she is
 guilty of a murder.

これらはどう考えればいいのでしょうか?

【791】Re:or/otherwise?
 管理人  - 05/4/4(月) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:

>確かにotherwiseは副詞/形容詞ですので、その通りかもしれませんが、同じ仮定法の問題の中に以下のようにotherwiseをあたかも接続詞的に使っている例があるものですから、ひょっとしてor->otherwiseの方が正解かなと思ったのです。
>
>- I left at once, (otherwise) I would have missed the bus.
>- I wrote to my parents, (otherwise) they would have worried about me.
>- My plane was three hours late, (otherwise) I could have done some
> sightseeing of the city.
>- He did his best, otherwise he (would not have won) the first prize.
>- I saw her on the spot, (otherwise) I would not suspect that she is
> guilty of a murder.
>
>これらはどう考えればいいのでしょうか?

たしかにその通りで、実は、そんなふうに突っ込まれるのではないかと思って投稿しました。辞書を見ても、(接続詞的に)さもなければ(or else)と書いてあるものもあります。おそらく or のほうがより適切だという結論になると思いますが、ちょっと調べてみますので、しばらくお待ちください。また、この件に関して、なにか情報があればお願いします。

【793】Re:or/otherwise?
 管理人  - 05/4/4(月) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
アメリカのプロの作家のMLで、以下の2文のどっちが正しいか聞いてみました。とりあえず、その答えを投稿しておきます。

> (1) He must have done his best, or he would have failed.
> (2) He must have done his best, otherwise he would have failed.

I'd say, technically, they're both grammatically correct, but the second one
is clearer than the first one. OR tends to imply that either the first part
occured OR the second part occured. In your example, it's more like UNLESS
the first part occured, the second part could not have occured.

I would also say the punctuation of the second one should be
"He must have done his best; otherwise, he would have failed."

【822】Re:or/otherwise?
 管理人  - 05/4/10(日) -

引用する
パスワード
   ▼M.Hoshiさん:
あと2つ回答があったので、そのまま投稿します。

=================
I think the first is okay. The second, however, should be

; otherwise,
or
. Otherwise,

Hope I'm right! :)

=================

I would have answered similarly with respect to the need for either a
semicolon or new sentence for the second example. I'd say that as far
as usage is concerned they are essentially equivalent sentences in
terms of meaning, though.

Of course, it's also possible that both statements are logically flawed/
false (since one could do one's best and still fail, presumably), but I
don't think that's what the original poster was asking. :-)

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
4159 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,992
(SS)C-BOARD v3.8 is Free