▼manaさん: >和訳 私は仕事に行かないで一日中ずっと家にいた。
>問題文 I stayed home all day ( ) going to work. [慶応大]
>正解 instead of
>貴方の答え without
>何故答えはinstead ofになるのでしょうか?
>選択肢はexcept instead of beside withoutです。
>どなたかご教授お願いします!
She went out of the without saying good-bye.
という文があります。「彼女はさよならと言わずに部屋を出て行った」ということですが、この場合、「さよなら」を言って出て行くことも可能です。つまり、両立するわけです。そういうときには、without を使いますが、問題文では、「仕事に行って」しかも「家にいる」ということは両立しません。そういうときには、AかBか二者択一の instead of を用います。