|
▼M.Hoshiさん:
>管理人さん
>
>色々と辞書を見てみましたら「三省堂WISDOM 英和辞典 第2版」のwhatの項目に『(疑問)副詞』として
>What do you think of this essay?「この論文についてどう思いますか」というのが見えました。(ちなみに以下のような例文も見えます)
>What does it matter?
>参考)また「SUPER ANCHOR 英岩辞典」のwhat『副詞』の項には
>What does it matter to you?
>What does it help to cry?
>What she has sacrified for her family?
>の様な例も見えます。
>と言う事で私はこのwhatはやじゃり『疑問副詞』と解釈した方が合理的な気はしていますが、どうなのでしょう?
辞書に書いてあることがすべて正しいなんて毛頭思っていませんが、ただ、what の副詞の例文に、What do you think ...?という例文を載せた辞書はないと思います。what に副詞用法があるからといっても、それはほんの限られたいいかたにのみ認められるものだと思います。とりあえず。
=================
すみません。この部分、後で書き足してます。
>「三省堂WISDOM 英和辞典 第2版」のwhatの項目に『(疑問)副詞』として
>What do you think of this essay?「この論文についてどう思いますか」というのが見えました。
とのことなんですね? 読み落としていました。しかし、やはりWhat do yout think ...?の what を副詞とするのは標準的ではないと思います。
|
|