メイン掲示板
投稿
┃
ツリー
┃
トピック
┃
番号順
┃
検索
┃
設定
2575 / 4551 ツリー
←次へ
|
前へ→
【4050】より自然な訳とする為の提案
M.Hoshi
05/8/15(月)
【4053】Re:より自然な訳とする為の提案
管理人
05/8/15(月)
【4053】Re:より自然な訳とする為の提案
管理人
- 05/8/15(月) -
引用する
パスワード
▼M.Hoshiさん:
>和訳 これは無視するにはあまりにも重要な問題だ。
>問題文 This is a question ( ) important to be neglected. [神奈川大]
>正解 too
>
>「この問題は(あまりに)重要すぎて、無視する事は出来ない」
>のほうがより自然な訳のような気がしますが
ありがとうございます。たしかにそうですね。so that のように訳したほうがいいと思います。ということで、両方の訳を入れておくことにしました。
投稿
┃
ツリー
┃
トピック
┃
番号順
┃
検索
┃
設定
2575 / 4551 ツリー
←次へ
|
前へ→
ページ:
┃
記事番号:
196,984
(SS)C-BOARD v3.8 is Free