メイン掲示板


  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
2770 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→

【3650】和訳は正しいのでしょうか? Hiroshi 05/7/28(木)

【3653】Re:和訳は正しいのでしょうか? 管理人 05/7/28(木)

【3653】Re:和訳は正しいのでしょうか?
 管理人  - 05/7/28(木) -

引用する
パスワード
   ▼Hiroshiさん:
>Because he wanted to get a good grade in the class, he tried to ( compromise  ) a number of original ideas in his final essay.
>
>多くのアイデアを盛り込もうとした、と訳してありますが,この訳は正しいのでしょうか?

問題の答えが間違っていました。訳はこのままで合っています。以下の通り訂正しました。

Because he wanted to get a good grade in the class, he tried to (  ) a number of original ideas in his final essay.  [立命館大]
(1)assign
(2)compromise
☆(3)include←これが正解
(4)reform
訳 彼はその授業でいい成績をとりたかったので、期末論文で独創的なアイデアを数多く盛り込もうとした。

  投稿 ┃ツリー ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定  
2770 / 4551 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
196,640
(SS)C-BOARD v3.8 is Free