英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
149 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→

【153】レベル6 Four and a half billion years ago 管理人 04/3/14(日) 一応終了しましたが、質問があれば投稿してください。
┗ 【164】Re: Four and a half billion years ago 真理 04/3/15(月)
┗ 【166】Re: Four and a half billion years ago 管理人 04/3/15(月)
┗ 【171】Re: Four and a half billion years ago 真理 04/3/16(火) 質問
┗ 【174】Re: Four and a half billion years ago 管理人 04/3/16(火)
┗ 【175】Re: Four and a half billion years ago 真理 04/3/16(火)
┗ 【176】Re: Four and a half billion years ago 管理人 04/3/17(水)
┗ 【185】Re: Four and a half billion years ago 真理 04/3/17(水)
┗ 【235】7/10 管理人 04/3/23(火)
┗ 【249】Re:7/10 真理 04/3/23(火)

【153】レベル6 Four and a half billion years ...
一応終了しましたが、質問があれば投稿してください。  管理人  - 04/3/14(日) -

引用する
   Four and a half billion years ago, the earth was formed. Perhaps a half billion years after that, life arose on the planet. For the next four billion years, life became steadily more complex, more varied, and more ingenious, until, around a million years ago, it produced mankind ― the most complex and ingenious species of them all. Only six or seven thousand years ago ― a period that is to the history of the earth as less than a minute is to a year ― civilization emerged, enabling us to build up a human world, and to add to the marvels of evolutions marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment. [大阪大]

参考: http://admiralty.pacific.net.hk/~paulchui/cosmic.html

【164】Re: Four and a half billion years ago
 真理  - 04/3/15(月) -

引用する
   ▼管理人さん:
> Four and a half billion years ago, the earth was formed. Perhaps a half billion years after that, life arose on the planet. For the next four billion years, life became steadily more complex, more varied, and more ingenious, until, around a million years ago, it produced mankind ― the most complex and ingenious species of them all. Only six or seven thousand years ago ― a period that is to the history of the earth as less than a minute is to a year ― civilization emerged, enabling us to build up a human world, and to add to the marvels of evolutions marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment. [大阪大]
>
>参考: http://admiralty.pacific.net.hk/~paulchui/cosmic.html

 真理 高2

 ほんの6〜7千年前、この間を地球の歴史に対比させるならば、1
年に対して1分以下の割合と同じとなる時間であるが、このころ文明
が発生した、文明のおかげで我々は人間の世界を造りあげることがで
き、また、発展の驚異や我々自身による驚異、すなわち芸術、科学、
社会組織、精神的所産、という驚異を付加することができたのである。

驚異的発展、驚異的芸術・・とも考えたのですが・・。

【166】Re: Four and a half billion years ago
 管理人  - 04/3/15(月) -

引用する
   ▼真理さん:
>▼管理人さん:
>> Four and a half billion years ago, the earth was formed. Perhaps a half billion years after that, life arose on the planet. For the next four billion years, life became steadily more complex, more varied, and more ingenious, until, around a million years ago, it produced mankind ― the most complex and ingenious species of them all. Only six or seven thousand years ago ― a period that is to the history of the earth as less than a minute is to a year ― civilization emerged, enabling us to build up a human world, and to add to the marvels of evolutions marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment. [大阪大]
>>
>>参考: http://admiralty.pacific.net.hk/~paulchui/cosmic.html
>
> 真理 高2
>
> ほんの6〜7千年前、この間を地球の歴史に対比させるならば、1
>年に対して1分以下の割合と同じとなる時間であるが、このころ文明
>が発生した、文明のおかげで我々は人間の世界を造りあげることがで
>き、また、発展の驚異や我々自身による驚異、すなわち芸術、科学、
>社会組織、精神的所産、という驚異を付加することができたのである。
>
>驚異的発展、驚異的芸術・・とも考えたのですが・・。

さらっと読んだだけですが、以下の2つの点を教えてください。

1.最後に「付加する」とありますが、付加するというからには、何かに何かを付け加えるということです。ここでは、何に何を加えるのですか?英文中の語句を使ってもかまいません。

2.and to add to the marvels of evolutions marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment.
この部分を文法的に説明してください。

以上、ゆっくりでかまいませんので考えてください。

【171】Re: Four and a half billion years ago
質問  真理  - 04/3/16(火) -

引用する
   >
>さらっと読んだだけですが、以下の2つの点を教えてください。
>
>1.最後に「付加する」とありますが、付加するというからには、何かに何かを付け加えるということです。ここでは、何に何を加えるのですか?英文中の語句を使ってもかまいません。
>
>2.and to add to the marvels of evolutions marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment.
>この部分を文法的に説明してください。
>
>以上、ゆっくりでかまいませんので考えてください。

真理 高2
1 発展の驚異に人間自身の驚異を付加する。

2 to the marvels of evolutionsは本来最後に
 来るもので、add A to B  AをBに加えるの意
 と考えられます。

 実は、evolutionsの後に,がないので変だとは
思いましたが2には気付きませんでした。

【174】Re: Four and a half billion years ago
 管理人  - 04/3/16(火) -

引用する
   ▼真理さん:
>>
>>さらっと読んだだけですが、以下の2つの点を教えてください。
>>
>>1.最後に「付加する」とありますが、付加するというからには、何かに何かを付け加えるということです。ここでは、何に何を加えるのですか?英文中の語句を使ってもかまいません。
>>
>>2.and to add to the marvels of evolutions marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment.
>>この部分を文法的に説明してください。
>>
>>以上、ゆっくりでかまいませんので考えてください。
>
> 真理 高2
>1 発展の驚異に人間自身の驚異を付加する。

■その通りです。もう少しあなたの訳語で補足するなら、
「発展の驚異」に「人間自身の驚異」すなわち、「marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment」を付加する。ということでしょう。

>2 to the marvels of evolutionsは本来最後に
> 来るもので、add A to B  AをBに加えるの意
> と考えられます。

■そのとおりです。
これは、本来なら、and to add marvels of our own: marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment to the marvels of evolutions .
とすべきものですが、あまりにも、add の目的語が長すぎるので(もちろん、: から spiritual attainment は marvels of our own の同格)、まず、短いほうの to the marvels of evolutions を先に持って来たものです。こういうことはよくあることです。この辺の移動については、いずれまとめてみたいと思っています。

■さらに質問があります。
Q1 the marvels of evolutions は前の文脈からいうとどんなことをさしてますか? あなたの訳語のように「発展」とするなら「何が」「どう」発展することですか? また、この「発展」よりも適切な訳語はありませんか?

Q2 spiritual attainment は具体的にはどのようなことを指していると考えられますか? 例を挙げてください。

【175】Re: Four and a half billion years ago
 真理  - 04/3/16(火) -

引用する
   >■さらに質問があります。
>Q1 the marvels of evolutions は前の文脈からいうとどんなことをさしてますか? あなたの訳語のように「発展」とするなら「何が」「どう」発展することですか? また、この「発展」よりも適切な訳語はありませんか?
>
>Q2 spiritual attainment は具体的にはどのようなことを指していると考えられますか? 例を挙げてください。

真理 高2

 Q1 進化または生物進化が訳語として最適
    と思います。
 Q2 芸術や科学と同格ですから哲学、倫理学、
    宗教などのことを指しているものと思います。

【176】Re: Four and a half billion years ago
 管理人  - 04/3/17(水) -

引用する
   ▼真理さん:
>>■さらに質問があります。
>>Q1 the marvels of evolutions は前の文脈からいうとどんなことをさしてますか? あなたの訳語のように「発展」とするなら「何が」「どう」発展することですか? また、この「発展」よりも適切な訳語はありませんか?
>>
>>Q2 spiritual attainment は具体的にはどのようなことを指していると考えられますか? 例を挙げてください。
>
> 真理 高2
>
> Q1 進化または生物進化が訳語として最適
>    と思います。

the marvels of evolutions と複数になっているので、「進化の様々な驚異」としましょう。

> Q2 芸術や科学と同格ですから哲学、倫理学、
>    宗教などのことを指しているものと思います。

これもいいでしょう。

ということで、もう一度、最初から訳してください。
英文に ― a period that is to the history of the earth as less than a minute is to a year ―とありますが、これはそのまま日本語でも―地球の歴史を....―とすればいいでしょう。

【185】Re: Four and a half billion years ago
 真理  - 04/3/17(水) -

引用する
   >ということで、もう一度、最初から訳してください。

 真理 高2

 ほんの6〜7千年前、この間は地球の歴史を1年
とすれば1分に満たない時間であるが、このころ文
明が発生した。文明のおかげで我々は人間の世界を
造り上げることができ、また、進化の様々な驚異に対
して
我々自身の様々な驚異、すなわち芸術、科学、社会組
織、宗教や哲学といった驚異を付加することができた
のである。

【235】7/10
 管理人  - 04/3/23(火) -

引用する
   ▼真理さん:
>>ということで、もう一度、最初から訳してください。
>
> 真理 高2
>
> ほんの6〜7千年前、この間は地球の歴史を1年
>とすれば1分に満たない時間であるが、このころ文
>明が発生した。文明のおかげで我々は人間の世界を
>造り上げることができ、また、進化の様々な驚異に対
>して
>我々自身の様々な驚異、すなわち芸術、科学、社会組
>織、宗教や哲学といった驚異を付加することができた
>のである。

■総評■
遅くなって申し訳ありません。ほとんど問題がありません。これなら、実際の試験で、9割は確実に得点できるでしょう。とにかくテストでは減点されないことを何よりも大切にすべきです。点数は、ヒントを出したので、2点減点して、それから、以下の間違いで1点減点してあります。

■間違い:
×宗教や哲学といった驚異
→誤解してしまったようですね。
>Q2 spiritual attainment は具体的にはどのようなことを指していると考えられますか? 例を挙げてください。
と聞いたので、具体的な内容を入れてしまったようですが、内容がわかっているのかどうか、たしかめたかっただけです。

■直訳:
Four and a half billion years ago,
45億年前、
the earth was formed.
地球が生まれた。
Perhaps
おそらく、
a half billion years after that,
その5億年後、
life arose on the planet.
生命が誕生した。
For the next four billion years,
次の40億年間に、
life became steadily more complex,
生命は、着実により複雑に、
more varied, and more ingenious,
より多様に、そして、より独創的になった。
until, around a million years ago,
約百万年前、
it produced mankind
それは(=life)人類を生み出した。
― the most complex and ingenious species of them all.
あらゆる種のうちでもっとも複雑で独創的な
Only six or seven thousand years ago
たった6、7千年前に、
― a period that is to the history of the earth
この期間(=6、7千年)と地球の歴史は、
as less than a minute is to a year ―
一分足らずと一年と同じ――
civilization emerged,
文明が出現して、
enabling us to build up a human world,
私たちは人間の世界を作ることができ、
and to add to the marvels of evolutions marvels of our own:
そして、進化の驚異に私たち自身の驚異を付け加えること、
marvels of art, of science, of social organization, of spiritual attainment
.
(私たちの驚異、すなわち)芸術、科学、社会組織、精神的な達成の驚異

■ポイント
(1) add A to B 「AをBに付け加える」→add to B A の移動

(2) A is to B as C is to D.(A:B=C:D → 「AとBの関係はCとDの関係と同じだ」)
この言い方は、例えば、英語で、3:4=6:8 を3 is to 4 as 6 is to 8. というのと同じ。as は=と考えればいいでしょう。また、as の代わりに what がくることもあります。
Reading is to the mind what food is to the body.
What food is to the body, reading is to the mind.
As food is to the body, so reading is to the mind.
読書と精神の関係は食物と身体の関係と同じだ。

■訳例: 45億年前、地球は生まれた。それからおそらく5億年後、生物が地球上に現れた。その後の40億年間に、生命はたゆまず、複雑さ、多様性、独創性を増し、約100万年前に、すべての種のうちで最も複雑で独創的な種である人類が生まれた。わずか6、7千年前に、――これは、地球の歴史を1年とすれば、1分にも満たない時間だが――文明が出現した。私たちは、人間の世界を創り、進化の様々な驚異に、私たち自身の驚異、すなわち、芸術、科学、社会組織、精神世界の驚異を、付け加えることができるようになった。

【249】Re:7/10
 真理  - 04/3/23(火) -

引用する
   >
>■間違い:
>×宗教や哲学といった驚異
>→誤解してしまったようですね。
>>Q2 spiritual attainment は具体的にはどのようなことを指していると考えられますか? 例を挙げてください。
>と聞いたので、具体的な内容を入れてしまったようですが、内容がわかっているのかどうか、たしかめたかっただけです。
>

 有難うございました。誤解の件  そうではないか
とも思ったのですが。

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
149 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
82,018
(SS)C-BOARD v3.8 is Free