英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
193 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→

【150】和訳のヒント―してはいけないこと― 管理人 04/3/14(日) 和訳のヒント

【150】和訳のヒント―してはいけないこと―
和訳のヒント  管理人  - 04/3/14(日) -

引用する
    英文和訳でしてはいけないことを列挙しておきます。

(1)正しい訳を心がける
 上手な訳よりも、正しい訳をすること。「意訳」と称して、英文にないことまで作文する人がいるが、これは誤訳であることがほとんど。大学入試では、上手な訳や名人芸と言われるような高度な和訳を求めているわけではありません。

(2)英文に書いてあることを訳す
 当然のことですが、和訳するように指定された英文に書いてある単語、語句は、すべて和訳中に反映すべき。[#621]もそのような間違いですが、いったん和訳ができたら、英語と日本語訳とを単語や連語レベルで、訳出してあるかどうか1つずつチェックしたほうがいいでしょう。

(3)英文に書いてないことは訳さない
 英文には書いてないことを和訳で補ってみたり、( )を使って別の訳を書いてみたり、自分で勝手に想像して作文しないこと。

(4)単語の意味がわからなくても空欄にしない
 難しい単語の意味がわからなくても、空欄にするのは最悪。かならず、その前後にヒントがあるはず。その単語を言い換えてあったり、説明してあったり……。どうしてもわからなかったら、名詞なら「こと」か「もの」にしておけばいいでしょう。

以下、また思いついた時に書き足していく予定です。


その他の和訳のヒントは、[#?和訳のヒント]から――

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
193 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
82,661
(SS)C-BOARD v3.8 is Free