英文和訳専用掲示板
投稿の前に利用規定をお読みください ※投稿できるのは大学受験生のみです。
レベル1 レベル2 レベル3 レベル4 レベル5 レベル6 レベル7 レベル8 レベル9

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
102 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→

【419】和訳のヒント―even の訳しかた― 管理人 04/6/21(月) 和訳のヒント

【419】和訳のヒント―even の訳しかた―
和訳のヒント  管理人  - 04/6/21(月) -

引用する
   even は訳しにくい単語の1つですが、たまたま「潮田の英解講義」(代々木ライブラリー)という参考書を見ていると、以下のような例文がありました。 even が二つ出てきますが、いずれも「〜でさえも」と訳してしまうと、日本語としては不自然になってしまう例です。なお、訳のほうは、一部、変更してあります。
※ただし、実際の大学入試の英文和訳の問題で、even の訳しかたをこれほど厳しく問われる問題はないと思います。

  Clearly a study of the Greek and Roman classics in their original tongues or even in a good translation is a most rewarding venture in itself. This literature has never been surpassed in any age. There is no question but tha a knowledge of this literature is an adornment to any personality, and an enrichment of any mind, even the modern mind.

ギリシャ・ローマの古典文学を原語で、あるいはそれができなければ、一歩譲ってすぐれた翻訳で研究することは、それ自体きわめて報いられることの多いことであるのは、明白である。この文学はあらゆる時代を通じて最高傑作なのだ。疑いもなく、この文学をある程度知っていることは、万人にとって教養となるものであり、そして、現代人を含めて、どんな人の精神をも豊かにしてくれるものである。

  * ┃ツリー ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃* ┃レベル別 ┃ヒント  
102 / 233 ツリー ←次へ | 前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
82,660
(SS)C-BOARD v3.8 is Free