|
Einstein
========
Back before he became an instantly recognized celebrity, when Albert Einstein was first making the rounds of the speaker's circuit, he usually found himself eagerly longing to get back to his laboratory work. One night as they were driving to yet another dinner, Einstein mentioned to his chauffeur that he was tired of speechmaking.
"I have an idea, boss," his chauffeur said. "I've heard you give this speech so many times. I'll bet I could give it for you."
Einstein laughed loudly and said, "Why not? Let's do it!"
When they arrive at the dinner, Einstein donned the chauffeur's cap and jacket and sat in the back of the room. The chauffeur gave a beautiful rendition of Einstein's speech and even answered a few questions expertly. Then a supremely pompous professor asked an extremely esoteric question about anti-matter formation, digressing here and there to let everyone in the audience know that he was nobody's fool.
Without missing a beat, the chauffeur fixed the professor with a steely stare and said, "Sir, the answer to that question is so simple that I will let my chauffeur, who is sitting in the back, answer it for me."
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
■ポイント■
・celebrity / 有名人、著名人、名士
・yet another dinner /
・I'll bet / きっとそう〜でしょう。〜に違いない。
・rendition / [おどけて](音楽・劇の)解釈、演奏
・digressing here and there / あちこちで〔話が〕本題からそれて、あちこちで脱線しながら
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
◇アインシュタイン
==================
一夜にして有名人になる前の話だが、アインシュタインは講演旅行をしていると、しきりに実験室にもどりたいという想いにかられた。
ある晩のこと、また別の集まりに出かけるときに、アインシュタインは運転手に講演をするのに飽きてしまったと話した。
「それじゃ、わたしが代わりに講演をするなんて、どうでしょう? もう、なんども講演をきいているので、おぼえてしまいましたよ」
アインシュタインはわらって、
「おもしろい。じゃ、やってもらおう」
ということで、会場につくと、アインシュタインは運転手の服と帽子をかりて、会場のうしろにすわった。運転手はみごとに講演をして、さらにいくつかの質問にまで答えてしまった。
しかし、一人のいばった教授が、反物質の成り立ちに関する非常に難しい質問をした。ところどころで、横道にそれながら自分の博識ぶりを聴衆に披露しながら――。 しかし、運転手は、なんら動じることなく、教授を見て、すぐさまこういった。
「教授。あなたの質問に対する答えは、とても簡単なので、あのうしろに座っているわたしの運転手に答えさせていただきます」
|
|